معرف الجملة IBUBd1SdrwEBN0cqjoFNmYGmUc4
تعليقات
-
- Vernus übersetzt sꜥnḫ nicht mit "aufziehen", sondern mit "ernähren" und er versteht jw=f sꜥnḫ nicht als einen Qualitativ, sondern als einen Infinitiv: "Si tu dois pourvoir à l'entretien d'un fils de ton fils, c'est à condition qu'il (sc. ton fils) pourvoie lui-même à son entretien".
- pꜣ qsn sꜥnḫ pꜣy=f [...]: hinter sꜥnḫ sind geringe Spuren erkennbar, die zu p(ꜣy)=f passen könnten. Jasnow und Winand betrachten pꜣy=f als Objekt von sꜥnḫ, Quack (1993) fängt mit pꜣy=f einen neuen Satz an: "Sein ... für dich, wenn du alt bist". In seiner Übersetzung von 2007 scheint Quack die Lesung pꜣy=f abzulehnen: "dann erkennt er die Mühsal des Aufziehens und [achtet(?)] auf dich".
معرف دائم:
IBUBd1SdrwEBN0cqjoFNmYGmUc4
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1SdrwEBN0cqjoFNmYGmUc4
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Anja Weber، Svenja Damm، Samuel Huster، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd1SdrwEBN0cqjoFNmYGmUc4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1SdrwEBN0cqjoFNmYGmUc4>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1SdrwEBN0cqjoFNmYGmUc4، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.