Satz ID IBUBd1OkU1TuE0mWotpy4B6nNZQ




    1599b
     
     

     
     

    kings_name
    de Meryre (Thronname Pepis I.)

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    verb_2-lit
    de formen

    Partcp.act.prefx.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    =2sg.f

de Merire ist es, der dich ⸢gebaut hat⸣.

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd1OkU1TuE0mWotpy4B6nNZQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1OkU1TuE0mWotpy4B6nNZQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd1OkU1TuE0mWotpy4B6nNZQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1OkU1TuE0mWotpy4B6nNZQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1OkU1TuE0mWotpy4B6nNZQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)