Sentence ID IBUBd1O2n9fDuE0VpURLXtrFlgg






    44,7
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de trinken

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de lang (Dauer)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de Eindickung (eines Heilmittels)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    numeral
    de 1/32 [Oipe]

    (unspecified)
    NUM

de Werde über 4 Tage hinweg getrunken, thb-gemacht (?) zu 1/32 (Oipe = 2 Dja).

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/23/2023)

Comments
  • thb.w: Wie in Eb 23 ist auch hier die Mengenangabe größer als die Gesamtmenge der Bestandteile.

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd1O2n9fDuE0VpURLXtrFlgg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1O2n9fDuE0VpURLXtrFlgg

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Sentence ID IBUBd1O2n9fDuE0VpURLXtrFlgg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1O2n9fDuE0VpURLXtrFlgg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1O2n9fDuE0VpURLXtrFlgg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)