Sentence ID IBUBd1My4Rv4kU3IlndN7LbR0PA
verb_3-inf
machen
Imp.sg
V\imp.sg
particle_enclitic
[Partikel (nachgestellt zur Betonung)]
Partcl.stpr.2sgm
PTCL:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
1,5Q
substantive
zweimal (Betonung bei Imperativ)
(unspecified)
N
epith_god
der in seiner Höhle ist
(unspecified)
DIVN
epith_god
Widersacher im Totenreich
(unspecified)
DIVN
20cm
Tue doch [...] - ⸢⸮zweimal?⸣ -, [der in seiner] ⸢Höhle⸣ [ist], Widersacher [im Totenreich].
1
1
Dating (time frame):
26. Dynastie
QHQZNMAUZFCTZMLD5BGMDIKS6M
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 03/12/2022)
Comments
-
Lesung ⸢r⸣r (anstelle von fr in der Publikation) nach der Kollation von K. Griffin.
-
Vgl. als mögliche "Urfassung" PT 276 (Pyr § 417a-b):
jri̯ =k jr =k jri̯.t =k jr =k zkzk jm(,j) qrq(r),t =f jm(,j)-rd "Du wirst gegen dich handeln; was du tust, ist gegen dich, (du) zkzk-Schlange, die in ihrem Loch ist, (du) Widersacher."
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd1My4Rv4kU3IlndN7LbR0PA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1My4Rv4kU3IlndN7LbR0PA
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBd1My4Rv4kU3IlndN7LbR0PA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1My4Rv4kU3IlndN7LbR0PA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1My4Rv4kU3IlndN7LbR0PA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).