Satz ID IBUBd1KXnG5xNE5KpxfxgUROPXw



    verb_3-lit
    de ruhen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    epith_god
    de Imiut (Anubis)

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de ruhen

    Imp.sg
    V\imp.sg

de Ruhe, Imiut(?), ruhe (??)!

Autor:innen: Alexander Schütze; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 06.04.2020)

Kommentare
  • Munro, 69, Nr. 21 übersetzt "Zufrieden inmitten des Opfers" mit der Präposition jmj-tw und zwei verschiedenen Wörtern ḥtp. Franke hat "Rest, Who-is-in-his-wrapping(?), rest" mit dem Anubisepitheton jm.j-wt und zwei Imperativen ḥtp.

    Autor:in des Kommentars: Alexander Schütze; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd1KXnG5xNE5KpxfxgUROPXw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1KXnG5xNE5KpxfxgUROPXw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexander Schütze, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Satz ID IBUBd1KXnG5xNE5KpxfxgUROPXw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1KXnG5xNE5KpxfxgUROPXw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1KXnG5xNE5KpxfxgUROPXw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)