Sentence ID IBUBd1FzbP7iKUlclFA0MxuZQSE



    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de hindern

    SC.pass.ngem.nom.subj_Neg.nn
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de Fuß

    Noun.du.stpr.3sgm
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de zurückhalten

    SC.pass.ngem.nom.subj_Neg.n
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de Herz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Glyphs artificially arranged

de Seine Füße sollen nicht behindert werden, sein Herz soll nicht zurückgehalten werden.

Author(s): Wortschatz der ägyptischen Sprache, BBAW; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jakob Schneider, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/06/2022)

Comments
  • Sog. "Saitische Formel". S. Jansen-Winkeln, Karl: Zum Verständnis der "Saitischen Formel". In: SAK Band 28 - 2000. S.84-124.

    Commentary author: Wortschatz der ägyptischen Sprache, BBAW; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd1FzbP7iKUlclFA0MxuZQSE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1FzbP7iKUlclFA0MxuZQSE

Please cite as:

(Full citation)
Wortschatz der ägyptischen Sprache, BBAW, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jakob Schneider, Anja Weber, Sentence ID IBUBd1FzbP7iKUlclFA0MxuZQSE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1FzbP7iKUlclFA0MxuZQSE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1FzbP7iKUlclFA0MxuZQSE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)