معرف الجملة IBUBd1Ft51mmvErggC9egHIFZ80
substantive_fem
[eine Art Gefäß]
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unspecified)
gen
substantive_fem
Gerste
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Frucht des Christusdornes
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Frucht des Anenu-Baumes
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unspecified)
gen
title
Schmuck des Königs
(unspecified)
TITL
person_name
Sabtes
(unspecified)
PERSN
nitet-Gefäß mit Geste, Christusdorn-Früchten und anenu-Früchten der "Königsschmückerin" Sabtes
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Stephan Seidlmayer؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
معرف دائم:
IBUBd1Ft51mmvErggC9egHIFZ80
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1Ft51mmvErggC9egHIFZ80
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Stephan Seidlmayer، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd1Ft51mmvErggC9egHIFZ80 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1Ft51mmvErggC9egHIFZ80>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1Ft51mmvErggC9egHIFZ80، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.