Sentence ID IBUBd1FJMHY7xkgVt5kQNfeqW4E
verb
es geschah, trifft sich
(unedited)
V
particle
der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉
(unedited)
PTCL
substantive_masc
Priester
(unedited)
N.m
relative_pronoun
vor Suffix
(unedited)
REL
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉
(unedited)
-3pl
verb
senden, schreiben
(unedited)
V
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-3sg.m
preposition
zu, hin zu
(unedited)
PREP
particle
der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉
(unedited)
PTCL
verb
weiden (= mnj)
(unedited)
V
particle
der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉
(unedited)
PTCL
title
Schatzhausvorsteher
(unedited)
TITL
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP
gods_name
Amun
(unedited)
DIVN
particle
[im Prädikat der "pseudo-cleft-sentence"]
(unedited)
PTCL
relative_pronoun
vor Suffix
(unedited)
REL
VIII,6
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉
(unedited)
-3pl
verb
sagen
(unedited)
V
undefined
[Status pronominalis beim Infinitiv]
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-3sg.m
preposition
[Präposition des Dativs]
(unedited)
PREP
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-3sg.m
preposition
an
(unedited)
PREP
undefined
[bestimmter Artikel Plural:] die
(unedited)
(undefined)
substantive_masc
Termin, Zeit
(unedited)
N.m
relative_pronoun
vor Suffix
(unedited)
REL
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-3sg.m
verb
(Zeit) verbringen
(unedited)
V
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉
(unedited)
-3pl
particle
indem
(unedited)
PTCL
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-3sg.m
verb
senden, schreiben
(unedited)
V
preposition
zu, hin zu
(unedited)
PREP
particle
der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉
(unedited)
PTCL
verb
weiden (= mnj)
(unedited)
V
(Nun) war es (so): Der Priester, der zum Viehhüten entsandt wurde, den nannte man "den Vorsteher des Schatzhauses des Amun" an den Tagen, die er verbrachte, indem er zum (Vieh)hüten ausgesandt war.
Dating (time frame):
4. Viertel 6. Jhdt. v.Chr.
742V5NN54JCLRMXZSWDVTG4YK4
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02/25/2023)
Persistent ID:
IBUBd1FJMHY7xkgVt5kQNfeqW4E
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1FJMHY7xkgVt5kQNfeqW4E
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd1FJMHY7xkgVt5kQNfeqW4E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1FJMHY7xkgVt5kQNfeqW4E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1FJMHY7xkgVt5kQNfeqW4E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).