Satz ID IBUBd1DIEdgUJEnfnPBXoErjkF0
verb
veranlassen
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
-3pl
verb
gehen
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Possessivartikel mask. Sg.]
(unspecified)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
Ba, Seele
(unspecified)
N.m:sg
particle
mit
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
[Sternbild] Orion
(unspecified)
N.m:sg
relative_pronoun
welcher (= ntj)
(unspecified)
REL:m.sg
gods_name
Osiris
(unspecified)
DIVN
particle
ist er [Kopula Sg. masc.]
(unspecified)
PTCL
particle
und
(unspecified)
PTCL
undefined
[best. Art. Plur.] die
(unspecified)
(undefined)
substantive_masc
Stern (= sw)
(unspecified)
N.m:sg
relative_pronoun
welcher, der
(unspecified)
REL:m.sg
verb
folgen, dienen
(unspecified)
V
preposition
(unspecified)
PREP
gods_name
Sothis
(unspecified)
DIVN
Möge man deinen Ba mit dem Orion, der Osiris ist, und den Sternen, die der Sothis folgen, gehen lassen.
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 07.09.2022)
Kommentare
-
Hierat. Teil (VI, h 6): pr bꜣ=k r p.t ḥnꜥ sꜣḥ ḫꜣbs.w m šms Spd.t.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd1DIEdgUJEnfnPBXoErjkF0
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1DIEdgUJEnfnPBXoErjkF0
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd1DIEdgUJEnfnPBXoErjkF0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1DIEdgUJEnfnPBXoErjkF0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1DIEdgUJEnfnPBXoErjkF0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.