Satz ID IBUBd1Bo4LYxb0TxlAMnLn4jYMI


rto2/3 m =k rto3 jp =j st r =k



    rto2/3
     
     

     
     

    particle_nonenclitic
    de siehe!

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    -2sg.m


    rto3
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de zuweisen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    -1sg

    personal_pronoun
    de [Pron. enkl. 3. sg. com.]

    (unspecified)
    =3sg.c

    preposition
    de zu

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    -2sg.m

de Denn siehe, ich weise es dir (= deiner Verantwortung) zu.

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 19.01.2023)

Persistente ID: IBUBd1Bo4LYxb0TxlAMnLn4jYMI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1Bo4LYxb0TxlAMnLn4jYMI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUBd1Bo4LYxb0TxlAMnLn4jYMI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1Bo4LYxb0TxlAMnLn4jYMI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1Bo4LYxb0TxlAMnLn4jYMI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)