Satz ID IBUBd19a8G7bo0ZLkFkiANXiWaM


VS;1 Lücke hꜣb.n =k ḥr =s ḥr nꜣ-n VS;2 Lücke



    VS;1
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de senden

    Rel.form.n.sgm.2sgm
    V\rel.m.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de deswegen

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de [Präp.]

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de [Pron. dem. pl.]

    (unspecified)
    dem.pl


    VS;2
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

de ... weswegen du gesandt hast mit(?) diesen ...

Autor:innen: Adelheid Burkhardt & Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd19a8G7bo0ZLkFkiANXiWaM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd19a8G7bo0ZLkFkiANXiWaM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Adelheid Burkhardt & Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd19a8G7bo0ZLkFkiANXiWaM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd19a8G7bo0ZLkFkiANXiWaM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd19a8G7bo0ZLkFkiANXiWaM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)