معرف الجملة IBUBd19Ke7dZQUjvrs3dSWe7TP4






    1
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    leben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    title
    de
    weiblicher Horus

    (unspecified)
    TITL

    kings_name
    de
    [Horusname Nitokris' I. (Gottesgemahlin)]

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de
    [Thronname Nitokris' I.]

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive_fem
    de
    die Geliebte

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    gods_name
    de
    Atum

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herr der beiden Länder und von Heliopolis

    (unspecified)
    DIVN




    nsw.(y)t-bj.t(j)t
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    epith_king
    de
    Herrin der Erscheinungen

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de
    Nitokris I. (Gottesgemahlin)

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive_fem
    de
    die Geliebte

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    gods_name
    de
    Re-Harachte

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herr des Himmels

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    der Mächtige

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    der in seiner Mehen-Schlange ist

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    großer Erheller

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    der als Goldener aufgeht

    (unspecified)
    DIVN

    title
    de
    weiblicher Horus

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Tochter des Amun (Königinnen)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    die sich mit dem Gott vereint

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Herrin der Beiden Länder

    (unspecified)
    TITL

    epith_king
    de
    Herrin der Sistren

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de
    Herrin des Sistrums

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive_fem
    de
    Herrin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_fem
    de
    das Schreiten

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Horizont

    (unspecified)
    N.f:sg

    adverb
    de
    ewiglich

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de
    an der Seite von; neben

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN

    epith_king
    de
    Herrin all dessen, was die Sonne umkreist

    (unspecified)
    ROYLN

    title
    de
    Gottesverehrerin

    (unspecified)
    TITL

    kings_name
    de
    Nitokris I. (Gottesgemahlin)

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_3-lit
    de
    leben

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    adverb
    de
    ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Es lebe der Weibliche Horus Weret, Nebet-neferu-Mut, die von Atum, dem Herrn der Beiden Länder und von Heliopolis, Geliebte, die Königin von Ober- und Unterägypten, Herrin der Erscheinungen Nitokris, die von Re-Har⸢achte⸣, dem Großen Gott, dem Herrn des Himmels, dem Mächtigen, dem in seiner Mehen-Schlange, dem großen Erleuchter, der in Gold/als Goldener erscheint, Geliebte, der Weibliche Horus, Tochter des Amun, Gefährtin des Gottes, Herrin der Beiden Länder, Herrin der Sistren, Herrin des Sistrums, Herrin des Schreitens im Horizont ewiglich an der Seite ihres Vaters Re, Herrin all dessen, was die Sonne umkreist, die Gottesverehrerin Nitokris, sie lebe ewig.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: IBUBd19Ke7dZQUjvrs3dSWe7TP4
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd19Ke7dZQUjvrs3dSWe7TP4

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Doris Topmann، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd19Ke7dZQUjvrs3dSWe7TP4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd19Ke7dZQUjvrs3dSWe7TP4>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd19Ke7dZQUjvrs3dSWe7TP4، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)