Satz ID IBUBd17qUZjgik6bpWW2IPASYCA
(j)m(.j)-r(ʾ)-qs.tjw.PL n__w_ ca. 6Q 6 n ⸮ḥ[n]tjw?.PL ⸮ḥmw.w?.PL (j)m(.j)-r(ʾ)-{ṯ}ms〈ṯ〉.PL (j)m(.j)-r(ʾ)-[___].PL (j)m(.j)-[r(ʾ)]-[___] ca. 8Q 7 Zeichenspuren keine weitere Zeile erhalten
the overseer of sculptors of [... ... ..., the overseer] of the ...?... and the artisans(?), the overseer of the quarry-workers(?), the overseer of the [...]-persons, the over[seer of ... ... ... Antefnakht]
Persistente ID:
IBUBd17qUZjgik6bpWW2IPASYCA
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd17qUZjgik6bpWW2IPASYCA
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Renata Landgrafova & Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Satz ID IBUBd17qUZjgik6bpWW2IPASYCA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd17qUZjgik6bpWW2IPASYCA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd17qUZjgik6bpWW2IPASYCA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.