Satz ID IBUBd0yWN0qWYUTbh1SgcEZGQeY


988a zerstört [sḫ.t-jꜣ]r.w 988b pri̯ (W)sr(.w) m tp hrw(.w) zerstört



    988a
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Binsengefilde

    (unspecified)
    N.f:sg


    988b
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de herausgehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Anfang (eines Zeitabschnittes)

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg


    zerstört
     
     

     
     

de [Jemand ist also bei Tagesanbruch herausgegangen, nachdem er sich im] ⸢Binsengefilde⸣ [gereinigt hat]: Osiris ist bei Tagesanbruch herausgegangen, [nachdem er sich im Binsengefilde gereinigt hat].

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd0yWN0qWYUTbh1SgcEZGQeY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0yWN0qWYUTbh1SgcEZGQeY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd0yWN0qWYUTbh1SgcEZGQeY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0yWN0qWYUTbh1SgcEZGQeY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0yWN0qWYUTbh1SgcEZGQeY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)