Sentence ID IBUBd0y7mQJQWk2MkXyGWYyJg8U



    substantive_masc
    de jedermann

    (unspecified)
    N.m:sg


    8
     
     

     
     

    preposition
    de [mit Inf./gramm.]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de ziehen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de hin zu

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Jedermann ist beim zu dir Ziehen.

Author(s): Elke Freier; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/30/2024)

Persistent ID: IBUBd0y7mQJQWk2MkXyGWYyJg8U
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0y7mQJQWk2MkXyGWYyJg8U

Please cite as:

(Full citation)
Elke Freier, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Gunnar Sperveslage, Sentence ID IBUBd0y7mQJQWk2MkXyGWYyJg8U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0y7mQJQWk2MkXyGWYyJg8U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0y7mQJQWk2MkXyGWYyJg8U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)