Satz ID IBUBd0wnhZSDWkEdg6XDoQQULLM
[Hüte] dich [vor denen], die es gegen die Menschen tun, um Gottesfurcht in ihre Herzen zu geben.
Kommentare
-
Zu Beginn des Verses sind nach der Lücke noch Z7-Z4:Y1-A4 zu erkennen. Evtl. ist der Satz durch zꜣu̯ tw r nꜣ zu ergänzen, Allerdings ist die Lücke etwas klein, wenn man die Schreibungen von zꜣu̯ in pBM EA 9997, 6,7 und 7, 13 vergleicht. Für die Ergänzung sprechen jedoch stilistische Gründe (Anklang an zꜣ=ṯ im vorangehenden und im folgenden Satz). Gegen die Deutung von jri̯ als Infinitiv, wie sie Müller, in: LingAeg 10, 2003, 432 vorschlägt, spricht das Fehlen des t. Wahrscheinlich muß man ein Partizip annehmen.
Persistente ID:
IBUBd0wnhZSDWkEdg6XDoQQULLM
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0wnhZSDWkEdg6XDoQQULLM
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Satz ID IBUBd0wnhZSDWkEdg6XDoQQULLM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0wnhZSDWkEdg6XDoQQULLM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0wnhZSDWkEdg6XDoQQULLM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.