Satz ID IBUBd0weBcrmlU86qbhOroXL8IY
Er befahl auch hinsichtlich derer, die zurückkommen würden von den Kriegern, und (hinsichtlich) der übrigen Menschen, die sich zur Zeit der Unruhen, die in Ägypten geschahen, auf Abwegen (wörtl. "auf anderen Wegen") befanden, daß [sie] an ihre Orte [zurückkehren] sollten und ihre Habe in ihrem Besitz bliebe.
Kommentare
-
Hierogl. (N. 18) wḏ.n=f jsk [... ...] r rd.t mn (j)ḫ.t=sn ẖr=sn; griech. prosetaxen de kai tous kataporeuomenous ek te tôn machimôn kai tôn allôn tôn allotria phronêsantôn en tois kata tên tarachên kairois katelthontas menein epi tôn idiôn ktêseôn
Persistente ID:
IBUBd0weBcrmlU86qbhOroXL8IY
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0weBcrmlU86qbhOroXL8IY
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd0weBcrmlU86qbhOroXL8IY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0weBcrmlU86qbhOroXL8IY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0weBcrmlU86qbhOroXL8IY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.