Satz ID IBUBd0wLw3TRrUIdmpc9ykt8kzs


[⸮šm?] =[f] XX,15 r tꜣ mlꜣ nꜣ ḏ[j] [⸮ı͗rm?] [⸮nꜣ?] [⸮lms?] [⸮na?] ... [na] ⸢Pr-⸣Spd XX,16 na I͗wnw lange Lücke [na] XX,17 Sj na tꜣ m[hꜣw] [n] [pꜣ] [ḥrj] [nꜣ] [pꜣ] [ı͗n.nw] [I͗r.t-Ḥr-r.]r=w



    [⸮šm?]
     
     

    (unspecified)



    =[f]
     
     

    (unspecified)



    XX,15
     
     

     
     

    preposition
    de zu, hin zu

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Flotte

    (unspecified)
    N.f:sg

    undefined
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Schiff

    (unspecified)
    N.m:sg


    [⸮ı͗rm?]
     
     

    (unspecified)



    [⸮nꜣ?]
     
     

    (unspecified)



    [⸮lms?]
     
     

    (unspecified)



    [⸮na?]
     
     

    (unspecified)



    ...
     
     

    (unspecified)


    pronoun
    de die von

    (unspecified)
    PRON

    place_name
    de Per-Sopdu, Saft el-Henne

    (unspecified)
    TOPN


    XX,16
     
     

     
     

    pronoun
    de die von

    (unspecified)
    PRON

    place_name
    de Heliopolis

    (unspecified)
    TOPN


    lange Lücke
     
     

     
     

    pronoun
    de die von

    (unspecified)
    PRON


    XX,17
     
     

     
     

    place_name
    de Sais

    (unspecified)
    TOPN

    pronoun
    de die von

    (unspecified)
    PRON

    particle
    de die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Familie

    (unspecified)
    N.f:sg


    [n]
     
     

    (unspecified)



    [pꜣ]
     
     

    (unspecified)



    [ḥrj]
     
     

    (unspecified)



    [nꜣ]
     
     

    (unspecified)



    [pꜣ]
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Lanze (= nw)

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de [Held und König in der "epischen" Literatur]

    (unspecified)
    PERSN

de [Er ging (o.ä.)] zur Flotte der djoi-Schiffe [und der Rhops-Schiffe(?) der Leute von ..?..., der Leute von] Persopdu, der Leute von Heliopolis [, der Leute von XYZ, der Leute von] Sais, der Leute der Fa[milie des Herrn der Lanze, des Fürsten Ina]ros.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 13.12.2019)

Persistente ID: IBUBd0wLw3TRrUIdmpc9ykt8kzs
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0wLw3TRrUIdmpc9ykt8kzs

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd0wLw3TRrUIdmpc9ykt8kzs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0wLw3TRrUIdmpc9ykt8kzs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0wLw3TRrUIdmpc9ykt8kzs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)