Sentence ID IBUBd0ux3QVffU7KlgVGOHoWLCQ



    substantive_masc
    de Herz

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Mein Sinn (steht aber) nach dir,

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Svenja Damm, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/25/2023)

Persistent ID: IBUBd0ux3QVffU7KlgVGOHoWLCQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0ux3QVffU7KlgVGOHoWLCQ

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Svenja Damm, Anja Weber, Sentence ID IBUBd0ux3QVffU7KlgVGOHoWLCQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0ux3QVffU7KlgVGOHoWLCQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0ux3QVffU7KlgVGOHoWLCQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)