Satz ID IBUBd0q5u2q2QEQOhOqkgwbri8E


ı͗.nw 13 r tꜣ ꜥꜣ.t Pꜣ-šr-⸢⸮_?⸣ 14 sꜣ Ḥr (sꜣ) Pꜣ-šr-Bꜣst.t mtw =k ı͗r 15 ⸢⸮_?⸣ ⸢ꜥš-⸣sḥn


    verb
    de siehe! [Imperativ]

    (unspecified)
    V


    13
     
     

     
     

    preposition
    de [Objekt]

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Eselin

    (unspecified)
    N.f:sg


    Pꜣ-šr-⸢⸮_?⸣
     
     

    (unspecified)



    14
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de [verschiedene Personen]

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de [Der Sohn der Bastet]

    (unspecified)
    PERSN

    undefined
    de [Konjunktiv]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sgl. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb
    de tun, machen

    (unspecified)
    V


    15
     
     

     
     


    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Angelegenheit, Sache, Auftrag

    (unspecified)
    N.m:sg

de Schau auf die Eselin des Psen..., des Sohnes des Horos, (des Sohnes des) Psenobastis, und tue ... Angelegenheit!

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 26.07.2021)

Kommentare
  • Pꜣ-šr hinter tꜣ ꜥꜣ.t ist sicher (Hrsg. liest nichts).

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd0q5u2q2QEQOhOqkgwbri8E
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0q5u2q2QEQOhOqkgwbri8E

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd0q5u2q2QEQOhOqkgwbri8E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0q5u2q2QEQOhOqkgwbri8E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0q5u2q2QEQOhOqkgwbri8E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)