Identifiant de phrase IBUBd0p4xTMEQ0Nhrq1tQzVABLI


m =k



    particle_nonenclitic
    de
    siehe!

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
'Siehe, [...].
Auteur(s): Adelheid Burkhardt; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 15.05.2023)

Identifiant permanent: IBUBd0p4xTMEQ0Nhrq1tQzVABLI
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0p4xTMEQ0Nhrq1tQzVABLI

Citer en tant que:

(Citation complète)
Adelheid Burkhardt, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Identifiant de phrase IBUBd0p4xTMEQ0Nhrq1tQzVABLI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0p4xTMEQ0Nhrq1tQzVABLI>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0p4xTMEQ0Nhrq1tQzVABLI, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)