معرف الجملة IBUBd0oBJs7QB0R0rx3QOvlMZao




    zbw
     
    de
    (nach Corr.:)(?)[lesbares Textwort ohne eindeutige BWL-Zuweisung]

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    substantive_masc
    de
    (nach Corr.:)Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    person_name
    de
    (nach Corr.:)PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    person_name
    de
    (nach Corr.:)PN/m

    (unspecified)
    PERSN
de
...(?); sein Sohn Tjeti (und) Tjeti.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Adelheid Burkhardt؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • am Beginn ein Verb des Tanzens?; Personen und Namen sind einander zugewandt.

    كاتب التعليق: Adelheid Burkhardt؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch ؛ تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBd0oBJs7QB0R0rx3QOvlMZao
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0oBJs7QB0R0rx3QOvlMZao

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Adelheid Burkhardt، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd0oBJs7QB0R0rx3QOvlMZao <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0oBJs7QB0R0rx3QOvlMZao>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0oBJs7QB0R0rx3QOvlMZao، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)