Identifiant de phrase IBUBd0mszxioi0XIo3WWQpNwNMg





    1180a
     
     

     
     


    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL


    kings_name
    de
    Nemti-em-za-ef

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    Merenre

    (unspecified)
    ROYLN


    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Feld

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Aufenthaltsort

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Wassergebiet (des Himmels)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Nemti-em-za-ef Merenre ist zum Gefilde des Lebens (unterwegs), zu dem Aufenthaltsort des Re im Wassergebiet (des Himmels).
Auteur(s): Doris Topmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: 26.05.0001, dernières modifications: 14.11.2019)

Identifiant permanent: IBUBd0mszxioi0XIo3WWQpNwNMg
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0mszxioi0XIo3WWQpNwNMg

Citer en tant que:

(Citation complète)
Doris Topmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBd0mszxioi0XIo3WWQpNwNMg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0mszxioi0XIo3WWQpNwNMg>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0mszxioi0XIo3WWQpNwNMg, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)