Satz ID IBUBd0mjsTeV7kD9vru2q6MZqh0




    1464a
     
     

     
     

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    substantive_masc
    de das Rote (Blut)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Isis

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Blut (das" Rote")

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Nephthys

    (unspecified)
    DIVN

de Pepi ist das Rote, das aus Isis hervorkam, das Blut, das aus Nephthys hervorkam.

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 27.12.2022)

Persistente ID: IBUBd0mjsTeV7kD9vru2q6MZqh0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0mjsTeV7kD9vru2q6MZqh0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd0mjsTeV7kD9vru2q6MZqh0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0mjsTeV7kD9vru2q6MZqh0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0mjsTeV7kD9vru2q6MZqh0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)