Sentence ID IBUBd0m1B67oR0Hdspvod7QGMXo
V,35
undefined
es sei denn, sofern nicht etwa
(unedited)
(undefined)
adverb
vielleicht
(unedited)
ADV
particle
daß [=ı͗w]
(unedited)
PTCL
undefined
[Negation des Aorists]
(unedited)
(undefined)
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-3sg.m
verb
riechen
(unedited)
V
preposition
[Ob
(unedited)
PREP
particle
der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉
(unedited)
PTCL
substantive_masc
Geruch, Duft
(unedited)
N.m
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP
substantive_masc
Kraut (= sm)
(unedited)
N.m
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP
substantive
[in sjm n qrf, "Fallen-Kraut"?!]
(unedited)
N
undefined
[Konjunktiv]
(unedited)
(undefined)
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-3sg.m
verb
einwickeln
(unedited)
V
undefined
[Status pronominalis beim Infinitiv]
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-3sg.m
VI,1
preposition
in
(unedited)
PREP
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-3sg.m
sofern sie (die Schlange) nicht etwa den Geruch von Kraut ... riecht und sie sich darin einrollt.
Dating (time frame):
Römische Zeit
YZP5WTOZV5FB5EZFGQDY7MYKIQ
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 01/16/2020)
Comments
-
Jasnow las mkj "schützen; ruhen" (Enchoria 12, 1984, 7f.), was Cenival, Enchoria 13, 1985, 201ff. zurückgewiesen hat.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd0m1B67oR0Hdspvod7QGMXo
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0m1B67oR0Hdspvod7QGMXo
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd0m1B67oR0Hdspvod7QGMXo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0m1B67oR0Hdspvod7QGMXo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0m1B67oR0Hdspvod7QGMXo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).