Satz ID IBUBd0i89xKKnkU3pH8vm5hJn1k
interjection
[Interjektion]
(unspecified)
INTJ
substantive_masc
Lebender
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Erdenbewohner
(unspecified)
N.m:sg
8
verb_3-inf
lieben
Partcp.act.gem.plm
V~ptcp.distr.act.m.pl
verb_3-lit
leben
Inf
V\inf
verb_4-inf
hassen; verabscheuen
Partcp.act.gem.plm
V~ptcp.distr.act.m.pl
verb_3-inf
sterben
Inf.t
V\inf
verb_4-inf
vorbeigehen; passieren
Verbal.adj.=3pl
V:ptcp.post-m.pl
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c. (Verbaladj.)]
(unspecified)
-3pl
preposition
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Grab
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
O you living ones who are upon the earth, who love life and hate passing, who shall pass by this tomb,
Datierung:
Antef II. Wahanch
GQP66JAMPVHVLPQOJF72DRIEGA
Autor:innen:
Renata Landgrafova & Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Kommentare
-
jz pn: erhalten auf dem kleinen Fragment aus el-Tarif (Schenkel, bei: Arnold).
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd0i89xKKnkU3pH8vm5hJn1k
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0i89xKKnkU3pH8vm5hJn1k
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Renata Landgrafova & Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Satz ID IBUBd0i89xKKnkU3pH8vm5hJn1k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0i89xKKnkU3pH8vm5hJn1k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0i89xKKnkU3pH8vm5hJn1k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.