Satz ID IBUBd0fO5Qe4pU9NgfB4AuNiw6c






    1
     
     

     
     




    Textbeginn zerstört
     
     

     
     

    title
    de Versorgter vor Osiris, dem Herrn von Busiris

    (unedited)
    TITL




    2
     
     

     
     




    Spaltenbeginn zerstört
     
     

     
     

    title
    de [Titel oder Epitheton einer Privatperson]

    (unspecified)
    TITL




    3
     
     

     
     

    title
    de Aufseher der Priester

    (unedited)
    TITL

    org_name
    de Die Plätze des Teti dauern (Pyramidenkomplex des Teti)

    (unedited)
    PROPN

    title
    de Chentischi (Pächter ?)

    (unedited)
    TITL




    4
     
     

     
     

    title
    de Großwesir

    (unedited)
    TITL

    title
    de Vorsteher jeder Arbeit des Königs

    (unedited)
    TITL




    5
     
     

     
     

    title
    de Kammerdiener des Königs

    (unedited)
    TITL

    title
    de Stab der Rechit-Leute

    (unedited)
    TITL

    title
    de Stütze der Kenmut (Leopardenfell-Leute?)

    (unedited)
    TITL

    title
    de Vorsteher der beiden Schatzhäuser

    (unedited)
    TITL




    6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de großer Name (Hauptname)

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    ꜥꜣ
     
     

    (unspecified)


    person_name
    de Neferseschemre

    (unedited)
    PERSN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de [Der ... Versorgte durch] Osiris, Herr von Busiris, [der Versorgte durch (?Anubis?), Herr des] Begräbnisses, der Aufseher der Priester der Teti-Pyramide, Pächter, [Großwesir], Vorsteher aller Arbeiten des Königs, Diener des Königs, Stab [=Leiter] des Volkes, Pfeiler der Leopardenhaut (?), Vorsteher beider Schatzhäuser, sein großer Name ist Neferseschemre.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 13.02.2023)

Persistente ID: IBUBd0fO5Qe4pU9NgfB4AuNiw6c
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0fO5Qe4pU9NgfB4AuNiw6c

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Satz ID IBUBd0fO5Qe4pU9NgfB4AuNiw6c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0fO5Qe4pU9NgfB4AuNiw6c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0fO5Qe4pU9NgfB4AuNiw6c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)