Satz ID IBUBd0fAwUvHHE54lV7zlJJrSMA
"Ich ließ mich in ... nieder, um Setne, den Sohn des Pharaos, in der Nekropole von Heliopolis oder der Nekropole von Memphis zu finden,"
Kommentare
-
Ritner (in Simpson, Literature of Ancient Egypt, 2003, 488 und Anm. 44) versteht swḥj-ḏꜣḏꜣ als Schädel, was jedoch Hoffmann / Quack, Anthologie 343 (bz) abgelehnt wird, statt dessen wird S. 136 "und begab(?) mich(?) nach(?) oben(?)" übersetzt. Agut-Labordère / Chauveau, Héros, magiciens et sages, 64: "Je bondis alors moi-même bille en tête afin de trouver" etc.
Persistente ID:
IBUBd0fAwUvHHE54lV7zlJJrSMA
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0fAwUvHHE54lV7zlJJrSMA
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd0fAwUvHHE54lV7zlJJrSMA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0fAwUvHHE54lV7zlJJrSMA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0fAwUvHHE54lV7zlJJrSMA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.