معرف الجملة IBUBd0f1gWWQSkfFpTM3JVC082s
تعليقات
-
- jw bw jy〈.t〉 ꜥḥꜥ.y: Gardiner, Erman, Bresciani, Fischer-Elfert verstehen dies als einen negativen Aorist, für Wente ist es ein bw sḏm.t=f. Auf oGardiner 364 (Cerny/Gardiner, HO I, Tf. 108.1 vso) transkribieren die Herausgeber ein t über die Beinchen, aber das kann rein paläographisch bedingt sein.
- ꜥḥꜥ.y: bedeutet "Mittag, Mittagszeit" (ꜥḥꜥ.yt is die 6. Stunde, d.h. die "Mittagsstunde"), aber nicht "Mittagspause" (so jedoch Gardiner, Fischer-Elfert). Auch in pAnastasi I, 4.6 = KÄT 55.3 ist nicht mit "Pause" zu übersetzen. jw bw jy kann kein negativer Aorist sein, da die Übersetzung "wenn die Mittagspause ausbleibt" unmöglich ist.
معرف دائم:
IBUBd0f1gWWQSkfFpTM3JVC082s
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0f1gWWQSkfFpTM3JVC082s
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Christine Greger، Anja Weber، Sabrina Karoui، Svenja Damm، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd0f1gWWQSkfFpTM3JVC082s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0f1gWWQSkfFpTM3JVC082s>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0f1gWWQSkfFpTM3JVC082s، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.