Satz ID IBUBd0dqIzCH1U09raEMEvioIn8




    492b
     
     

     
     

    verb
    de
    schmähen

    SC.pass.gem(redupl).nom.subj
    V\tam.pass

    kings_name
    de
    Nemti-em-za-ef

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de
    Merenre

    (unspecified)
    ROYLN

    verb
    de
    schmähen

    SC.pass.gem(redupl).nom.subj
    V\tam.pass


    M/A/W sup 50 = 304
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Atum

    (unspecified)
    DIVN
de
Sollte Nemti-em-za-ef Merenre geschmäht werden, wird (auch) Atum geschmäht werden.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd0dqIzCH1U09raEMEvioIn8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0dqIzCH1U09raEMEvioIn8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd0dqIzCH1U09raEMEvioIn8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0dqIzCH1U09raEMEvioIn8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0dqIzCH1U09raEMEvioIn8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)