Satz ID IBUBd0cDzNzCkknhsWIS9NJN1Ww


vor und hinter dem Mann am linken Ende

vor und hinter dem Mann am linken Ende C.5 ⸮ḫnm〈s〉? =f C.6 Pꜣ-[___]



    vor und hinter dem Mann am linken Ende

    vor und hinter dem Mann am linken Ende
     
     

     
     




    C.5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Freund

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    C.6
     
     

     
     

    person_name
    de [männlicher Personenname]

    (unspecified)
    PERSN

de Sein Freund(?) Pa-[...].

Autor:innen: Alexander Schütze; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 20.12.2019)

Persistente ID: IBUBd0cDzNzCkknhsWIS9NJN1Ww
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0cDzNzCkknhsWIS9NJN1Ww

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexander Schütze, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Satz ID IBUBd0cDzNzCkknhsWIS9NJN1Ww <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0cDzNzCkknhsWIS9NJN1Ww>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0cDzNzCkknhsWIS9NJN1Ww, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)