Sentence ID IBUBd0Wza1MwtkcNnIl83aS6ODI



    undefined
    de 〈〈Element des Ersten Präsens〉〉

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    verb
    de kommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    undefined
    de [Pseudopartizip-Endung]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    preposition
    de nach, (hinein) in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    place_name
    de Teudjoi

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    particle
    de und, mit

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    person_name
    de ["Das Auge des Horus ist gegen sie"] (verschiedene Personen)

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    title
    de Lesonis

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)

    preposition
    de hinter, nach

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    verb
    de nicht 〈〈Negationsverb〉〉

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb
    de Rechtsbeistand leisten

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

de Ich kehrte mit Inaros, dem Lesonis, nach Teudjoi zurück, ohne protegiert worden zu sein.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/14/2024)

Comments
  • Wörtl. "ich kam ... nach dem mich nicht Stärken".

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd0Wza1MwtkcNnIl83aS6ODI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0Wza1MwtkcNnIl83aS6ODI

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd0Wza1MwtkcNnIl83aS6ODI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0Wza1MwtkcNnIl83aS6ODI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0Wza1MwtkcNnIl83aS6ODI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)