Sentence ID IBUBd0WcstlKVki5ugQ6lQdCsbk
zerstört
[___]
(unspecified)
—
1,5
Zeilenanfang zerstört
[___]
(unspecified)
—
verb_3-inf
herauskommen
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
preposition
von
Prep.stpr.2sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
substantive_masc
Mal
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
[---], was von dir stammt, was von dir stammt!
Dating (time frame):
Amenemhet III. Nimaatre
3O45XPYQXJATRP5CHBOH2EZYG4
–
13. Dynastie
GKB34UGJLZA6ZPUYTDRQ7UNPH4
Author(s):
Katharina Stegbauer;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Svenja Damm
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/27/2023)
Comments
-
Die Zeichenreste am Ende der Zeile lässt Gardiner untransliteriert; Meyrat gibt sie als sitzenden Mann und sitzende Frau über Pluralstrichen wieder.
-
Das Determinativ (Gardiner-Zeichen S28) vor pri̯.t zeigt, dass es sich bei pri̯.t um ein fem. Partizip oder einen Stativ handeln muß. Für die Übersetzung wurde einstweilen die erste Lösung bevorzugt.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd0WcstlKVki5ugQ6lQdCsbk
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0WcstlKVki5ugQ6lQdCsbk
Please cite as:
(Full citation)Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Svenja Damm, Sentence ID IBUBd0WcstlKVki5ugQ6lQdCsbk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0WcstlKVki5ugQ6lQdCsbk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0WcstlKVki5ugQ6lQdCsbk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).