Satz ID IBUBd0WLvBVnVUBujKDeUrtBaOM




    14
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    [Element der unabhängigen Personalpronomen]

    (unedited)
    PRO

    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    relative_pronoun
    de
    [Relativpartikel:] welcher, der

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    verb
    de
    (mit wbꜣ) zuständig sein für (o.ä.)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    für, zu

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de
    die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Königshaus

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    particle
    de
    die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Geburtsstätte

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    15
     
     

     
     

    particle
    de
    ist er 〈〈Kopula mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)
de
Er ist der, der für das Haus-des-Königs (und) das Geburtshaus zuständig ist.
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Kommentare
  • Bemerkenswert ist die Konstruktion Subjekt - Relativsatz (Prädikat) - pꜣj (man erwartet *mtw=f pꜣ ntj ḫpr etc., ohne pꜣj am Schluß). - Das ms (von s.t-ms) steht schon in Z. 15.

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd0WLvBVnVUBujKDeUrtBaOM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0WLvBVnVUBujKDeUrtBaOM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd0WLvBVnVUBujKDeUrtBaOM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0WLvBVnVUBujKDeUrtBaOM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0WLvBVnVUBujKDeUrtBaOM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)