Sentence ID IBUBd0V15PekK0JtoHRgf1KaNIk
denn was den betrifft, der die Hallen des Palastes - er lebe, sei heil und gesund - erreicht,
er ist ganz genau wie die Welle des Meeres:
Einer bleibt am Leben, während tausend (andere) sterben.
Comments
-
- tꜣ {dn} hꜣn,t pꜣ {mꜥ~n~y} 〈y~mꜥ〉: Emendation nach Gardiner, LEM, 124a, Anm. 6a. Tacke, Verspunkte, 126 und Anm. i emendiert außerdem einen indirekten Genitiv (ebenso Trapani, 213), aber vergleiche oben in Zl. 2.10: tꜣ s.t tꜣ šnw.t Pr-ꜥꜣ.
- sp-2 {{sp-2}} und ꜥnḫ{{.pl}}: Rote Tilgungen eines ägyptischen Korrektors.
- ḫꜣ ((ḥr)) m(w): Einfügung in Rot über der Zeile.
Persistent ID:
IBUBd0V15PekK0JtoHRgf1KaNIk
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0V15PekK0JtoHRgf1KaNIk
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Anja Weber, Sentence ID IBUBd0V15PekK0JtoHRgf1KaNIk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0V15PekK0JtoHRgf1KaNIk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0V15PekK0JtoHRgf1KaNIk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).