Identifiant de phrase IBUBd0TGIYngOk3NvOBhW1MF7Wo




    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.1sg_Neg.n-zp/jwt-zp
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    irgendein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    adjective
    de
    böse

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
Glyphes disposés artificiellement
de
Niemals sagte ich irgendeine böse Sache.
Auteur(s): Stefan Grunert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 21.11.2024)

Identifiant permanent: IBUBd0TGIYngOk3NvOBhW1MF7Wo
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0TGIYngOk3NvOBhW1MF7Wo

Citer en tant que:

(Citation complète)
Stefan Grunert, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Identifiant de phrase IBUBd0TGIYngOk3NvOBhW1MF7Wo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0TGIYngOk3NvOBhW1MF7Wo>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0TGIYngOk3NvOBhW1MF7Wo, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)