Satz ID IBUBd0SxBQtkTEaggL139kSEcW0




    1116c
     
     

     
     

    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ

    verb_irr
    de
    kommen

    SC.n.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    particle_enclitic
    de
    [enkl. Partikel]

    (unspecified)
    =PTCL

    interrogative_pronoun
    de
    wohin?

    (unspecified)
    Q

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
"Oh, wohin bist du gekommen, mein Sohn?"
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd0SxBQtkTEaggL139kSEcW0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0SxBQtkTEaggL139kSEcW0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd0SxBQtkTEaggL139kSEcW0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0SxBQtkTEaggL139kSEcW0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0SxBQtkTEaggL139kSEcW0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)