Satz ID IBUBd0SJ7etjfkC7nAWyOEeU5e4




    f, 1
     
     

     
     

    particle
    de
    [initial / kondizional] wenn

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -3sg.f

    verb
    de
    gebären

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Katze

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    particle
    de
    bildet Futurum III mit pronominalem Subj.

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -3sg.f

    particle
    de
    werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de
    gebären

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Sohn

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
Wenn sie eine Katze gebiert, wird sie einen Sohn(?) gebären.
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Kommentare
  • Hrsg. liest šrj ꜥšꜣ(?) "viele(?) Kinder". Die wenigen Reste des letzten Wortes passen zwar tatsächlich zu ꜥšꜣ (so Volten mit Fragezeichen), doch wäre dann ẖrd.w zu erwarten, was etwa in Carlsberg 14 e, 1 anders geschrieben wird. Paläographisch ebenso möglich ist jedoch eine Lesung šr ⸢ḥwṱ⸣; dagegen braucht nicht zu sprechen, daß dieser Ausdruck gleich in der nächsten Zeile erscheint.

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd0SJ7etjfkC7nAWyOEeU5e4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0SJ7etjfkC7nAWyOEeU5e4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd0SJ7etjfkC7nAWyOEeU5e4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0SJ7etjfkC7nAWyOEeU5e4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0SJ7etjfkC7nAWyOEeU5e4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)