Sentence ID IBUBd0Rho7H8gEcslIO9IKVWyys
I,11
Lücke
⸢⸮_?⸣
(unedited)
(infl. unedited)
adjective
jeder
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
[bestimmter Artikel Plural:] die
(unedited)
DEM(infl. unedited)
verb
[Bildeelement des Partizips]
(unedited)
V(infl. unedited)
verb
übrig bleiben
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
in bezug auf
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-2sg.m
undefined
[in Prädikat der pseudo-cleft-sentence]
(unedited)
(undefined)(infl. unedited)
verb
finden
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
〈〈Suffix der 1. Person Plr.〉〉
(unedited)
-1pl
[... ...] "alle ..., die zu deinen Lasten(?) übrig geblieben sind, sind es, die(?) wir fanden".
Dating (time frame):
Hellenistische Zeit
HYYNMJRFTVFIHB7JUA6M2QW3LQ
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/10/2019)
Comments
-
Analyse wegen der Lücken unsicher. Erichsen läßt mit gm=n einen neuen Satz beginnen, was natürlich ebenso möglich ist.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd0Rho7H8gEcslIO9IKVWyys
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0Rho7H8gEcslIO9IKVWyys
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd0Rho7H8gEcslIO9IKVWyys <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0Rho7H8gEcslIO9IKVWyys>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0Rho7H8gEcslIO9IKVWyys, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).