Identifiant de phrase IBUBd0RgydsTuEBjqrStgnm53LQ
interjection
[Interjektion]; oh!
(unedited)
INTJ(infl. unedited)
Mmrm-khb
(unedited)
(infl. unedited)
substantive_masc
Herr, Besitzer von etw.
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
wir [pron. suff. 1. pl.]
(unedited)
-1pl
interjection
siehe!
(unedited)
INTJ(infl. unedited)
article
[Art. pl.]
(unedited)
art:pl
6,6
substantive_masc
[Totenfigur]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
article
[Art. pl.]
(unedited)
art:pl
substantive_masc
Sklave, Diener
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
Sklave, Diener
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Oh Mmrm-khb, unser Herr, schau die Uschebtis, die beiden(sic) Diener und (die) Diener*!
Datation (période):
Auteur(s):
Burkhard Backes;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Annik Wüthrich
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 14.11.2019)
Commentaires
-
*sic, gemeint wohl: "Diener und Dienerinnen"
(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)
Identifiant permanent:
IBUBd0RgydsTuEBjqrStgnm53LQ
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0RgydsTuEBjqrStgnm53LQ
Citer en tant que:
(Citation complète)Burkhard Backes, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Annik Wüthrich, Identifiant de phrase IBUBd0RgydsTuEBjqrStgnm53LQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0RgydsTuEBjqrStgnm53LQ>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0RgydsTuEBjqrStgnm53LQ, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.