Identifiant de phrase IBUBd0QYwmej7EbVkAO1ALKB4jI
particle
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
verb_2-gem
sich verlassen auf
SC.act.ngem.3sgm_Neg.n
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
personal_pronoun
sich [reflexiv]
(unspecified)
=3sg.m
preposition
[Dativ: Richtung]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
adjective
irgendein
Adj.sgm
ADJ:m.sg
relative_pronoun
der welcher (invariabel)
(unspecified)
REL:m.sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
article
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
Ägypten
(unspecified)
N.m:sg
preposition
ganz; gesamt
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_fem
Botschaft; Auftrag; Angelegenheit (allg.)
(unspecified)
N.f:sg
preposition
außer
(unspecified)
PREP
gods_name
Amun-Re
(unspecified)
DIVN
epith_god
König der Götter (Amun u.a. Götter)
(unspecified)
DIVN
(wobei) er sich auf keinen anderen Gott im [gesamten Land] verlässt (oder: verließ) außer auf Amunrasonther.
Datation (période):
Auteur(s):
Lutz Popko;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Jessica Jancziak,
Peter Dils,
Anja Weber
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 29.09.2025)
Identifiant permanent:
IBUBd0QYwmej7EbVkAO1ALKB4jI
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0QYwmej7EbVkAO1ALKB4jI
Citer en tant que:
(Citation complète)Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber, Identifiant de phrase IBUBd0QYwmej7EbVkAO1ALKB4jI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0QYwmej7EbVkAO1ALKB4jI>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0QYwmej7EbVkAO1ALKB4jI, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.