Satz ID IBUBd0OjnApq7UWvp6Elsmi5cBU



    verb_3-inf
    de nicht sein, nicht sollen

    (unspecified)
    V

    verb_irr
    de veranlassen (daß)

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Leid; Verletzung

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Kein Schaden soll mir zugefügt werden.

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 11.02.2022)

Persistente ID: IBUBd0OjnApq7UWvp6Elsmi5cBU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0OjnApq7UWvp6Elsmi5cBU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Satz ID IBUBd0OjnApq7UWvp6Elsmi5cBU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0OjnApq7UWvp6Elsmi5cBU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0OjnApq7UWvp6Elsmi5cBU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)