Sentence ID IBUBd0OQWRknqkH7i1WihcfCsS8
DEM70,1
verb_irr
kommen
(unspecified)
V
preposition
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Frieden
(unspecified)
N.m:sg
preposition
zu (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
das heilige Land (Nekropole)
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
place_name
[Bez. der Nekropole]
(unspecified)
TOPN
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
der Westen
(unspecified)
N.f:sg
place_name
Theben
(unspecified)
TOPN
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
substantive
Pforte
(unspecified)
N
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
schützen
(unspecified)
V
substantive_masc
Körper
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
gods_name
Osiris
(unspecified)
DIVN
nisbe_adjective_preposition
befindlich vor
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
Westen (Totenreich)
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Herr
(unspecified)
N.m:sg
place_name
Djeme
(unspecified)
TOPN
Viens en paix à ton pays sacré, ta nécropole est à l'Occident de Thèbes, tandis que les dieux portiers protègent ton corps, Osiris, qui est à la tête de l'Occident, maître de Djeme.
Author(s):
Marlies Elebaut;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 04/22/2023)
Persistent ID:
IBUBd0OQWRknqkH7i1WihcfCsS8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0OQWRknqkH7i1WihcfCsS8
Please cite as:
(Full citation)Marlies Elebaut, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm, Sentence ID IBUBd0OQWRknqkH7i1WihcfCsS8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0OQWRknqkH7i1WihcfCsS8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0OQWRknqkH7i1WihcfCsS8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).