Satz ID IBUBd0MIQ3Qzt0UssePp0UPQYKE






    B3, 5
     
     

     
     

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Landfremder; Wanderer; Vagabund; Nomade

    Noun.pl.stabs
    N:pl




    ca. 8,5cm
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [hornförmiger Gegenstand]

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de unter (etwas sein) (etwas tragend); (etwas) haben

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Krokodilknochen (?) (Produkte?)

    (unspecified)
    N




    〈•〉
     
     

     
     

de (der Schaft ist) wie die Herumziehenden (Nomaden?) [... ... ... ...] Füllhörner (?) mit Mineralien/Früchten (namens) "Krokodilknochen" (??);

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Kommentare
  • - Das Wort bꜣ.w oder [.]bꜣ.w hat das Horn als Determinativ. Ist der hornförmige Gegenstand nbꜣ aus den Sargtexten gemeint (Wb. II, 243, 11), oder ist es eine Schreibung für db: "Horn", in dem Asiaten Öle transportieren (Wb. V, 434, 4)?
    - Das Wort mit unsicherer Transkription, das das Determinativ von Mineralien oder Früchten hat, ist mit der Harpune (qs, qrs, gn) und dem Krokodil geschrieben.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd0MIQ3Qzt0UssePp0UPQYKE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0MIQ3Qzt0UssePp0UPQYKE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko, Satz ID IBUBd0MIQ3Qzt0UssePp0UPQYKE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0MIQ3Qzt0UssePp0UPQYKE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0MIQ3Qzt0UssePp0UPQYKE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)