Sentence ID IBUBd0M1DzWgmEQKirHdZhbh0FM


Ende_der_Topfaufschrift

nn-wn mj.tj =f ḏd.tj Ende_der_Topfaufschrift


    particle
    de es existiert nicht (Negation)

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Gleicher

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_2-lit
    de sagen

    Partcp.pass.ngem.sgf
    V\ptcp.pass.f.sg


    Ende_der_Topfaufschrift

    Ende_der_Topfaufschrift
     
     

     
     

de Es gibt nicht seinesgleichen, den es zu besprechen gibt (wörtl.: der besprochen werden wird).

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • ḏd.tj: nur oSenmut 148 hat diese Variante. Vernus faßt es als ein passivisches prospektivisches Partizip auf: "elle n'a pas d'équivalent dont on puisse parler".

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd0M1DzWgmEQKirHdZhbh0FM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0M1DzWgmEQKirHdZhbh0FM

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Sentence ID IBUBd0M1DzWgmEQKirHdZhbh0FM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0M1DzWgmEQKirHdZhbh0FM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0M1DzWgmEQKirHdZhbh0FM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)