Sentence ID IBUBd0KXI4kQv0fYvIQffNAHAIY
verb_3-inf
sich erheben
SC.act.spec.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
7
preposition
[in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
preposition
wie
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Geier
Noun.pl.stabs
N.f:pl
nisbe_adjective_substantive
herrlich; erhaben
Adj.plm
N-adjz:m.pl
Du mögest dich [zum Him]mel erheben wie edle Geier.
Dating (time frame):
Ramses II. Usermaatre-Setepenre
FCJURX24JZGXZEKP3TW36U3ZFA
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Sabrina Karoui
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/13/2023)
Comments
-
ḥr.t: Varille, Chants de harpistes, S. 159 ergänzt p.t. Die Zeichenspuren (vgl. das Faksimile bei Davies, Tf. 36) sprechen eher für die Ergänzung von Kitchen, RI VI 419, 13, der die erkennbaren Spuren als Reste von r und t deutete.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd0KXI4kQv0fYvIQffNAHAIY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0KXI4kQv0fYvIQffNAHAIY
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Sabrina Karoui, Sentence ID IBUBd0KXI4kQv0fYvIQffNAHAIY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0KXI4kQv0fYvIQffNAHAIY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0KXI4kQv0fYvIQffNAHAIY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).