Satz ID IBUBd0JhzaQOW0x1gZ9oxZtQXgU



    verb_irr
    de bringen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de Feindschaft

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de nach (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Das Schwarze Land (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN

    substantive_fem
    de Flut

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_2-lit
    de überfluten, über das Ufer treten

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f




    x+4,23
     
     

     
     

    preposition
    de über

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Ufer

    (unspecified)
    N.f:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de (So) wurde die Feindschaft(?) nach Ägypten gebracht, (denn) die (Nil)flut war über das Ufer getreten.

Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 23.05.2023)

Persistente ID: IBUBd0JhzaQOW0x1gZ9oxZtQXgU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0JhzaQOW0x1gZ9oxZtQXgU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Satz ID IBUBd0JhzaQOW0x1gZ9oxZtQXgU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0JhzaQOW0x1gZ9oxZtQXgU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0JhzaQOW0x1gZ9oxZtQXgU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)