Satz ID IBUBd0J5WnzqWk7XtJN0Nj3LTgM






    7,8
     
     

     
     

    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_2-lit
    de fortdauern

    PsP.2sgm_Aux.jw
    V\res-2sg.m

    preposition
    de [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ewigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Ewigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de "(Doch) Du dauerst für immer (und) ewig!"

Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 23.05.2023)

Persistente ID: IBUBd0J5WnzqWk7XtJN0Nj3LTgM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0J5WnzqWk7XtJN0Nj3LTgM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Satz ID IBUBd0J5WnzqWk7XtJN0Nj3LTgM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0J5WnzqWk7XtJN0Nj3LTgM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0J5WnzqWk7XtJN0Nj3LTgM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)