Satz ID IBUBd0GnQHDwf0oErCtj55q8JZY


ẖdb XI,9 =w st n sh̭j


    verb
    de töten

    (unedited)
    V


    XI,9
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    personal_pronoun
    de sie 〈〈abh. Pron. 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    =3pl

    preposition
    de mit

    (unedited)
    PREP

    substantive_fem
    de Schlag, Betäubung (o.ä.) (= sḫj.t)

    (unedited)
    N.f

de Sie erschlugen sie.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 25.02.2023)

Kommentare
  • Der Sachverhalt (Ermordung der Söhne, die den Anteil des Vaters einfordern) erinnert an das Gleichnis vom Weinbergbesitzer, dessen Sohn von den Bauern erschlagen wird: Mk 12,1-9 (und Parallelen; auch Thomas-Evangelium Logion 65).

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd0GnQHDwf0oErCtj55q8JZY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0GnQHDwf0oErCtj55q8JZY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd0GnQHDwf0oErCtj55q8JZY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0GnQHDwf0oErCtj55q8JZY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0GnQHDwf0oErCtj55q8JZY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)