Sentence ID IBUBd0GNPw2eEU97uWq9NVCzQL8



    verb_3-inf
    de gehen, durchziehen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de in (Freude), als (Gekochtes) [Zustand,Weise]

    (unspecified)
    PREP




    zpw
     
     

    (unspecified)





    twy
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Dazugehöriger, Bewohner

    (unspecified)
    N.m:sg




    208
     
     

     
     

    place_name
    de ON/Hermopolis

    (unspecified)
    TOPN
Glyphs artificially arranged

de nachdem ich in ... gegangen bin, ein Bewohner von Hermopolis.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/09/2020)

Comments
  • zpw twy: offenbar verderbter Text, Munro, ÄA 54, schlägt vor: "als einer, der dich an den Haaren zaust" (lies: sp〈s〉.w ṯw).

    Commentary author: Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd0GNPw2eEU97uWq9NVCzQL8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0GNPw2eEU97uWq9NVCzQL8

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Sentence ID IBUBd0GNPw2eEU97uWq9NVCzQL8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0GNPw2eEU97uWq9NVCzQL8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0GNPw2eEU97uWq9NVCzQL8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)